A língua francesa é um arco-íris de nuances expressivas, onde cada cor traz à vida expressões pitorescas. Essas locuções não apenas iluminam a conversa cotidiana, mas também refletem o profundo patrimônio cultural da França. Descubramos juntas algumas expressões coloridas para temperar o seu francês!
🔵 Broder des histoires en bleu – Inventar histórias, exagerar a realidade.
🟡 Rire jaune – Rir de forma forçada ou em uma situação constrangedora.
🔴 Être dans le rouge – Ter problemas financeiros, assim como “estar no vermelho” em português.
🟢 Donner le feu vert – Autorizar o início de algo, semelhante a “dar luz verde” em português.
🟣 Voir la vie en rose – Ser otimista, comparável a “ver a vida com óculos cor-de-rosa” em português.
🟤 Un mouton noir – Alguém que se destaca claramente do restante do grupo, muitas vezes de maneira negativa, como “ovelha negra” em português.
🧠Quiz pratique:
1.O que significa “broder des histoires en bleu”?
A. Pintar de maneira criativa
B. Exagerar ou mentir
C. Escrever poemas
D. Estar triste
2.”Donner le feu vert” é usado para:
A. Começar um projeto
B. Parar uma atividade
C. Sinalizar uma avaria
D. Incentivar a ecologia
3.Estar “dans le rouge” significa:
A. Estar com raiva
B. Ter problemas financeiros
C. Sentir calor
D. Ganhar na loteria
4.”Rire jaune” significa rir:
A. De coração aberto
B. De forma forçada
C. Com inveja
D. De forma sincera
5.”Voir la vie en rose” quer dizer:
A. Ver com óculos coloridos
B. Ser realista
C. Ser pessimista
D. Ser otimista
6.Um “mouton noir” designa:
A. Um animal de fazenda
B. Alguém que se destaca negativamente
C. Uma pessoa sortuda
D. Um conto infantil
🧠Réponses:
1.B
2.A
3.B
4.B
5.D
6.B
Esperamos que essas expressões tenham permitido que você visse a língua francesa sob uma nova luz colorida. Não se esqueça de que aprender um idioma também inclui descobrir suas sutilezas culturais.
Commencez Maintenant! 📚 En Savoir Plus 🔄 Refaire le Quiz 📝 Laissez un Commentaire
Se você gostou da dica, inscreva-se no nosso curso de francês para aprender mais!
O "Langage SMS", uma adaptação francesa das abreviações que usamos em mensagens, é a prova viva desta evolução. Quem poderia imaginar que "slt" ou "bcp" se tornariam parte de nossa rotina diária?
🗣️No aprendizado do francês, dois verbos frequentemente causam confusão: “Attendre” e “Espérer”. Embora ambos estejam relacionados a expectativas e ações futuras, eles têm significados e usos distintos. Exploraremos as diferenças entre esses dois verbos, destacar erros comuns e oferecer exercícios para testar seus conhecimentos.📚✨ Attendre: ⌛🇫🇷 “Attendre” significa “esperar” em francês, mas com um foco […]
Uso de “Demain” e “Le Lendemain” em Francês: Diferenças e Principais Erros. Em francês, as palavras “demain” e “le lendemain” têm significados semelhantes, mas há diferenças importantes no seu uso correto. Proponho explorarmos essas palavras em detalhes, apontando os principais erros a serem evitados. “Demain” – Amanhã: Utilizado para se referir ao dia seguinte […]
Use o formulário para nos enviar uma mensagem.