Voltar

Preposições Alemãs: Durch vs. Für

17/10/2023

O domínio das preposições é um aspecto crucial na aprendizagem de qualquer língua, e no alemão, isso não é diferente. Entre as preposições alemãs, “durch” e “für” são frequentemente confundidas por aprendizes, embora tenham usos e significados distintos. Vamos explorar as diferenças entre “durch” e “für” para ajudá-lo a utilizá-las corretamente no contexto certo.

🌿 Significado e Uso:

🌟Durch:

Movimento: “Durch” é frequentemente usado para indicar movimento via um espaço ou lugar.
Exemplo: “Ich gehe durch den Park.” (Eu passo pelo parque.)
Meio ou Método: Também pode ser usado para expressar o meio ou método pelo qual algo é feito.
Exemplo: “Ich lerne Deutsch durch Online-Kurse.” (Eu aprendo alemão por cursos online.)

🌟Für:

Benefício ou Destinatário: “Für” é usado para indicar o beneficiário ou destinatário de uma ação ou coisa.
Exemplo: “Das Geschenk ist für dich.” (O presente é para você.)
Duração: Também pode indicar a duração de um evento.
Exemplo: “Ich habe für zwei Stunden geschlafen.” (Eu dormi por duas horas.)

❗️ Erros Comuns:

💭Finalidade ou Beneficiário (Erro com “für”):

✅Correto: Ich kaufe ein Geschenk für dich. (Eu compro um presente para você.)
❌Incorreto: Ich kaufe ein Geschenk durch dich. (Este exemplo sugere erroneamente que você está comprando um presente através de alguém, o que não faz sentido.)

💭Causa ou Razão (Erro com “für”):

✅Correto: Ich bin für die Umwelt. (Eu sou a favor do meio ambiente.)
❌Incorreto: Ich bin durch die Umwelt. (Este exemplo não faz sentido porque “durch” não é usado para expressar causa ou razão.)

💭Meio ou Método (Erro com “durch”):

✅Correto: Ich reise durch Deutschland. (Eu viajo pela Alemanha.)
❌Incorreto: Ich reise für Deutschland. (Este exemplo sugere erroneamente que você está viajando para a Alemanha, o que não é o caso.)

💭Expressando a Duração (Erro com “durch”):

✅Correto: Ich arbeite durch die Nacht. (Eu trabalho a noite toda.)
❌Incorreto: Ich arbeite für die Nacht. (Este exemplo sugere erroneamente que você está trabalhando para a noite, o que não faz sentido.)

💭Expressando Causa (Erro com “für”):

✅Correto: Sie ist bekannt für ihre Kunst. (Ela é conhecida por sua arte.)
❌Incorreto: Sie ist bekannt durch ihre Kunst. (Embora “durch” possa ser usado para indicar meio ou método, neste contexto, “für” é a preposição correta para indicar a razão da fama.)

✍️Übungen:

Complete a frase: “Er reist ______ Europa.”
a) Durch
b) Für

Escolha a preposição correta: “Das Geschenk ist ______ meine Mutter.”
a) Durch
b) Für

Complete a frase: “Ich lerne die Sprache ______ Bücher.”
a) Durch
b) Für

Escolha a preposição correta: “Sie arbeitet ______ drei Stunden am Projekt.”
a) Durch
b) Für

💡Antworten:

a) Durch
b) Für
a) Durch
b) Für

📘Conclusão:

A compreensão das preposições “durch” e “für” é vital para comunicar-se eficazmente em alemão. Cada uma tem seu próprio conjunto de regras e contextos onde são aplicáveis.

📚 Esperamos que este artigo tenha esclarecido as diferenças entre “”durch” e “für”. Lembre-se de que a prática constante e a exposição à língua em diferentes contextos são essenciais para solidificar este conhecimento. 🌟🇩🇪 Viel Erfolg beim Lernen! (Boa sorte com seus estudos!) 📖🎓

Se você gostou da dica, inscreva-se no nosso curso de alemão para aprender mais!

Leia também

  • “In” vs. “Auf”: O uso correto das preposições em alemão

    “In” vs. “Auf”: O uso correto das preposições em alemão

    16/09/2023

    Olá, queridos leitores! Bem-vindos de volta ao nosso blog educacional. Hoje, gostaríamos de falar sobre um aspecto da língua alemã que representa um desafio para muitos aprendizes: o uso das preposições “in” e “auf”. Em português, os falantes usam a preposição “em” tanto para se referir a movimentos em direção a um local específico quanto […]

    Leia mais
  • Wissen vs. Wesen: Desvendando o Mistério dos Verbos “Gêmeos” no Alemão

    Wissen vs. Wesen: Desvendando o Mistério dos Verbos “Gêmeos” no Alemão

    23/09/2023

    🌟 No fascinante universo da língua alemã, encontramos verbos que, à primeira vista, podem parecer muito similares, mas que carregam significados distintos. Dois desses verbos, frequentemente confundidos por aprendizes, são “wissen” e “wesen”. Desvendemos as diferenças entre eles e esclarecer seus usos corretos. 📚 Wissen: 🧠 Traduz-se como “saber” em português e refere-se ao ato […]

    Leia mais
  • Crítica da série “Depois da Cabana”

    Crítica da série “Depois da Cabana”

    07/10/2023

    A série alemã "Depois da Cabana" (2023), disponível na Netflix, é um suspense psicológico que conta a história de Lena, uma mulher que, após 13 anos de cativeiro, consegue escapar e se refugiar em uma cabana na floresta.

    Leia mais

Inscreva-se em nossa newsletter e fique por dentro de todas as novidades!

    Como podemos te ajudar

    Use o formulário para nos enviar uma mensagem.

      Ou entre em contato pelas canais

      Telefone
      (43) 3322-8583
      WhatsApp
      (43) 99944-0958
      Conversar agora