Voltar

Preposições: “Por” e “Para” no Espanhol

16/10/2023

Aprender uma nova língua é um desafio excitante, mas às vezes pode ser um pouco confuso, especialmente quando se depara com palavras ou preposições que parecem ter significados semelhantes. No espanhol, duas preposições que muitas vezes causam confusão entre os aprendizes são “por” e “para”. Desvendemos as diferenças entre essas duas preposições e explorar alguns exemplos para esclarecer quando usar cada uma delas.

🌿Significado e Uso:

🌟Por:

Causa ou Motivo: “Por” é usado para expressar a causa ou motivo por trás de uma ação.
Exemplo: “Trabaja por dinero” (Ele/ela trabalha por dinheiro).

Meio: Também expressa o meio através do qual algo é realizado.
Exemplo: “Voy por avión” (Eu vou de avião).

Substituição ou Representação: “Por” pode ser usado para indicar substituição ou representação.
Exemplo: “Escribiré por él” (Eu escreverei por ele).

🌟Para:

Finalidade ou Objetivo: “Para” é usado para indicar a finalidade ou o objetivo de uma ação.
Exemplo: “Estudia para aprender” (Ele/ela estuda para aprender).

Destinatário: Também indica o destinatário de algo.
Exemplo: “Este regalo es para ti” (Este presente é para você).

❗️Erros Comuns:

💭Finalidade ou Destino (Erro com “para”):

✅Correto: Voy para Madrid. (Estou indo para Madrid.)
❌Incorreto: Voy por Madrid. (Este exemplo sugere que você está passando por Madrid, não que Madrid é o seu destino final.)

💭Causa ou Razão (Erro com “por”):

✅Correto: Lo hice por amor. (Eu fiz isso por amor.)
❌Incorreto: Lo hice para amor. (Este exemplo não faz sentido porque “para” não é usado para expressar a razão ou causa.)

💭Troca ou Substituição (Erro com “por”):

✅Correto: Quiero cambiar mi coche por una bicicleta. (Quero trocar meu carro por uma bicicleta.)
❌Incorreto: Quiero cambiar mi coche para una bicicleta. (A preposição “para” não é usada para indicar troca ou substituição.)

💭Destinatário (Erro com “para”):

✅Correto: Este regalo es para ti. (Este presente é para você.)
❌Incorreto: Este regalo es por ti. (Este exemplo sugere que o presente é em sua honra ou devido a você, não que é destinado a você.)

💭Duração de Tempo (Erro com “por”):

✅Correto: Estudié por tres horas. (Estudei por três horas.)
❌Incorreto: Estudié para tres horas. (A preposição “para” não é usada para indicar a duração do tempo.)

💭Meio ou Método (Erro com “por”):

✅Correto: Viajaré por avión. (Vou viajar de avião.)
❌Incorreto: Viajaré para avión. (A preposição “para” não é usada para indicar meio ou método.)

✍️Ejercicios:

Complete a frase: “Trabaja ______ su familia.”
a) Por
b) Para

Escolha a preposição correta: “Estudia ______ obtener buenas notas.”
a) Por
b) Para

Complete a frase: “Voy a la biblioteca ______ leer algunos libros.”
a) Por
b) Para

Escolha a preposição correta: “El regalo es ______ ti.”
a) Por
b) Para

📚Respostas:

a) Por
b) Para
b) Para
b) Para

🧠Conclusão:

As preposições “por” e “para” são cruciais para expressar diferentes nuances no espanhol. Conhecer as diferenças entre elas e como usá-las corretamente irá enriquecer sua comunicação neste belo idioma. Com prática e atenção, você se tornará proficiente no uso destas preposições essenciais.

🍀 Esperamos que este artigo tenha esclarecido as diferenças entre “por” e “para”. A prática contínua e a exposição ao idioma em contextos variados ajudarão a solidificar este conhecimento. ¡Buena suerte con tu aprendizaje! 🇪🇸 🌟

Se você gostou da dica, inscreva-se no nosso curso de espanhol para aprender mais!

Leia também

Inscreva-se em nossa newsletter e fique por dentro de todas as novidades!

    Como podemos te ajudar

    Use o formulário para nos enviar uma mensagem.

      Ou entre em contato pelas canais

      Telefone
      (43) 3322-8583
      WhatsApp
      (43) 99944-0958
      Conversar agora