A tradução técnica é necessária quando os textos a serem traduzidos são voltados para determinado setor e, portanto, possuem terminologia específica.
A Alcance realiza esse serviço para empresas de diferentes segmentos da indústria. Manuais, especificações técnicas, bulas, guias e normas são alguns materiais já traduzidos pela nossa equipe de profissionais.
A tradução técnica não precisa, necessariamente, ser tradução juramentada. Contudo, se for uma tradução para fins oficiais, terá de ser realizada por um tradutor juramentado especializado na área em questão.
Trabalho minucioso
Traduzir documentos técnicos é um trabalho minucioso. O melhor caminho para evitar erros é contratar uma empresa que ofereça o serviço de tradução técnica com profissionais qualificados.
Os textos técnicos, muitas vezes, servem para transmitir e descrever orientações e instruções, além de definir parâmetros. Assim, se o tradutor não tiver conhecimento suficiente sobre o assunto, podem ocorrer graves erros e problemas para os envolvidos nessa comunicação.
Além da fluência em mais de um idioma, o tradutor técnico também precisa ter familiaridade com as expressões da área correspondente ao documento técnico para compreender o contexto em que estão inseridas.
Tradução técnica: segmentos
Alimentos e Bebidas
Ecologia
Economia
Eletrônica
Energia
Engenharia
Indústrias farmacêuticas
Marketing
Mecânica
Mineração
Petróleo e gás
Química
Recursos Humanos
Seguro e Resseguro
Setor automotivo
Setor portuário
Siderurgia
Tecnologia da Informação
Telecomunicações
Transportes
Usinagem
Peça agora seu orçamento!
Use o formulário para nos enviar uma mensagem.